|
Ausgebildete Fachübersetzer
gewährleisten die präzise und fachlich richtige
sprachliche
Übertragung schriftlicher Texte. Um den
terminologischen
Anforderungen gerecht zu werden, verwenden alle
Übersetzer von
AGIS neueste Übersetzungssoftware (Trados,
Multiterm) sowie
Fachwörterbücher und besitzen Zugang zu
umfangreichen
Terminologiedatenbanken für verschiedene
Wissensbereiche.
Ausschlaggebend ist für uns natürlich auch Ihre
firmeninterne
Terminologie, auf die wir uns individuell
einstellen. Moderne
Kommunikationsmittel sichern eine schnelle
Übermittlung der
Aufträge, wobei Termintreue verbunden mit höchster
Qualität für uns selbstverständlich ist.
Alle bei uns zum Einsatz kommenden Kollegen
besitzen ein entsprechendes
Universitätsdiplom und haben ihre akademische
Ausbildung an einer
renommierten Dolmetscher- und
Übersetzeruniversität Europas
absolviert.
Die Gewährleistung höchster sprachlicher Qualität
bei
Übersetzungen erfordert, dass unsere Übersetzer
nur in ihrer
Muttersprache arbeiten. Aus Qualitätsgründen wird
jede
Übersetzung von einem zweiten Übersetzer Korrektur
gelesen.
Folgenden Service bieten wir Ihnen an:
- Wir bekommen von Ihnen den zu
übersetzenden Text (wir bearbeiten Texte in
allen gängigen
Programmen, z.B. Word, Power Point, Excel,
etc.)
- Wir kalkulieren einen Preis
- Wir sprechen mit Ihnen den Liefertermin ab
- Wir suchen den geeignetsten Kollegen, der
die
Übersetzung anfertigt
- Wir prüfen die Übersetzung
- Wir liefern pünktlich
|