Ausgebildete Fachübersetzer gewährleisten die präzise und fachlich richtige sprachliche Übertragung schriftlicher Texte. Um den terminologischen Anforderungen gerecht zu werden, verwenden alle Übersetzer von AGIS neueste Übersetzungssoftware (Trados, Multiterm) sowie Fachwörterbücher und besitzen Zugang zu umfangreichen Terminologiedatenbanken für verschiedene Wissensbereiche. Ausschlaggebend ist für uns natürlich auch Ihre firmeninterne Terminologie, auf die wir uns individuell einstellen. Moderne Kommunikationsmittel sichern eine schnelle Übermittlung der Aufträge, wobei Termintreue verbunden mit höchster Qualität für uns selbstverständlich ist.
Alle bei uns zum Einsatz kommenden Kollegen besitzen ein entsprechendes Universitätsdiplom und haben ihre akademische Ausbildung an einer renommierten Dolmetscher- und Übersetzeruniversität Europas absolviert.
Die Gewährleistung höchster sprachlicher Qualität bei Übersetzungen erfordert, dass unsere Übersetzer nur in ihrer Muttersprache arbeiten. Aus Qualitätsgründen wird jede Übersetzung von einem zweiten Übersetzer Korrektur gelesen.

Folgenden Service bieten wir Ihnen an:

  • Wir bekommen von Ihnen den zu übersetzenden Text (wir bearbeiten Texte in allen gängigen Programmen, z.B. Word, Power Point, Excel, etc.)
  • Wir kalkulieren einen Preis
  • Wir sprechen mit Ihnen den Liefertermin ab
  • Wir suchen den geeignetsten Kollegen, der die Übersetzung anfertigt
  • Wir prüfen die Übersetzung
  • Wir liefern pünktlich

 

 

 

| Home | Impressum |
| (c) 2004 |AGIS