| |
Ausgebildete Fachübersetzer
gewährleisten die präzise und fachlich richtige sprachliche
Übertragung schriftlicher Texte. Um den terminologischen
Anforderungen gerecht zu werden, verwenden alle Übersetzer von
AGIS neueste Übersetzungssoftware (Trados, Multiterm) sowie
Fachwörterbücher und besitzen Zugang zu umfangreichen
Terminologiedatenbanken für verschiedene Wissensbereiche.
Ausschlaggebend ist für uns natürlich auch Ihre firmeninterne
Terminologie, auf die wir uns individuell einstellen. Moderne
Kommunikationsmittel sichern eine schnelle Übermittlung der
Aufträge, wobei Termintreue verbunden mit höchster
Qualität für uns selbstverständlich ist.
Alle bei uns zum Einsatz kommenden Kollegen besitzen ein entsprechendes
Universitätsdiplom und haben ihre akademische Ausbildung an einer
renommierten Dolmetscher- und Übersetzeruniversität Europas
absolviert.
Die Gewährleistung höchster sprachlicher Qualität bei
Übersetzungen erfordert, dass unsere Übersetzer nur in ihrer
Muttersprache arbeiten. Aus Qualitätsgründen wird jede
Übersetzung von einem zweiten Übersetzer Korrektur gelesen.
Folgenden Service bieten wir Ihnen an:
- Wir bekommen von Ihnen den zu
übersetzenden Text (wir bearbeiten Texte in allen gängigen
Programmen, z.B. Word, Power Point, Excel, etc.)
- Wir kalkulieren einen Preis
- Wir sprechen mit Ihnen den Liefertermin ab
- Wir suchen den geeignetsten Kollegen, der die
Übersetzung anfertigt
- Wir prüfen die Übersetzung
- Wir liefern pünktlich
|