|
Ausgebildete Fachübersetzer gewährleisten die präzise und fachlich richtige sprachliche Übertragung schriftlicher Texte. Um den terminologischen Anforderungen gerecht zu werden, verwenden alle Übersetzer von AGIS neueste Übersetzungssoftware (Trados, Multiterm) sowie Fachwörterbücher und besitzen Zugang zu umfangreichen Terminologiedatenbanken für verschiedene Wissensbereiche. Die Gewährleistung höchster sprachlicher Qualität bei Übersetzungen erfordert, dass unsere Übersetzer nur in ihrer Muttersprache arbeiten. Aus Qualitätsgründen wird jede Übersetzung von einem zweiten Übersetzer Korrektur gelesen |