| |
Les fondatrices d’AGIS
seront directement à votre écoute en cas de
question.
Stephanie Gleißner
- Née en 1969
- Étude d’interprétation à l’Université
de Mayence, en faculté des langues étrangères
appliquées, à l’Université Catholique
de l’Ouest Angers et à l’I.S.T.I. (Bruxelles)
- 1995 Diplôme d’interprète de conférence
- 1995 Réussite de l’examen de free-lance
du parlement européen à Strasbourg pour la
cabine allemande (allemand, français, espagnol, anglais).
- depuis lors interprète et traductrice indépendante
(allemand, français, espagnol)
- depuis 1996 également interprète conseillère
à Francfort-sur-le-Main
Véronique Le Moal-Mierdl
- Née en 1968
- Études de traduction et d’interprétation
à l’I.S.I.T. (Institut supérieur d’interprétation
et de traduction) à Paris
- 1990 Diplôme de traductrice-terminologue et interprète
de liaison
- 1990-1992 Stages en Suisse dans l’industrie pharmaceutique
(F. Hoffmann-La Roche et à la Swiss-Re (Société
de réassurance)
- 1992-1997 Interprète de conférence au bureau
d’hélicoptère Tigre pour le Ministère
de la défense français
- depuis 1997 interprète et traductrice indépendante
à Francfort-sur-le-Main (français - allemand
– anglais – italien)
- depuis 2001 remplacements réguliers au service
de traduction de la Banque centrale européenne
Nous disposons d’une longue expérience professionnelle.
Nous avons enrichi au fil des années notre carnet d’adresses
et sommes en relation avec de nombreux collègues dans
de nombreuses langues, prêts à mettre leurs services
à votre disposition.
Outre ces nombreux contacts, nous disposons d’une connaissance
approfondie de notre métier de sorte que nous sommes
capables de vous conseiller individuellement les solutions
les plus appropriées à votre besoin de communication
multilingue en étroite concertation avec vous.
Nous nous réjouissons d’une future coopération
avec vous !
Nous nous réjouissons d’une future coopération
avec vous ! |